佚名所写的诗经原文及翻译无删减全文阅读为转载作品
速度小说网
速度小说网 穿越小说 推理小说 架空小说 科幻小说 历史小说 仙侠小说 经典名著 官场小说 乡村小说 耽美小说 校园小说 综合其它
小说阅读榜 武侠小说 言情小说 同人小说 短篇文学 玄幻小说 军事小说 竞技小说 网游小说 总裁小说 都市小说 重生小说 灵异小说
好看的小说 所谓爱情 母女逢舂 非洲同学 重组家庭 青舂岁月 床道授业 陈皮斗争 总裁夫人 家有靓母 爱母茹萍 热门小说 完结小说
速度小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:708 
上一章   ‮池之门东‬    下一章 ( → )
    

东门之池,可以沤⿇。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

  注释
  池:城池。

  沤:浸泡。

  叔姬:姬姓家排行第三的女子。

  晤歌:对歌。

  纻:苎⿇

  菅:音间,草名。

  赏析
  《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以浸泡⿇起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在流中的加深,⿇可泡软,正意味情意的深厚,而本的还在于两人可以相“晤”有情感的相互对话的基础。 wwW.suDuxs.Cc

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
佚名所写的诗经原文及翻译最新章节无删减全文阅读为转载作品,速度小说网只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎读者们支持佚名并收藏。速度小说网致力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的小说精校网。